Vad är fraseologi? Denna term refererar till de etablerade fraserna som är inneboende i ett språk. Varje frasologi består av flera ord som förenar den gemensamma betydelsen.

De flesta av dessa uttryck är så djupaär förankrade i det förflutna, som med tiden förlorade sina tidigare bilder. Vissa ord i sammansättningen av stabila uttryck är föråldrade. Därför kan man inte förstå deras mening utan att veta historien om ursprunget till några frasologiska enheter.

Vad innebär det att ta kråken? Denna frasologi har viss bild, så dess mening kan gissas.

värde

Den frasologiska "ravnräkningen" har flera tolkningar:

  1. Var distraherad. Så prata om ouppmärksamma människor som inte är inriktade på något slags arbete. Till exempel: "Han är så uttråkad som leder klasser att alla kråkor anser dem."
  2. Laze runt. På så sätt används frasologin "crow count" när man talar om en person som oanvändbart spenderar tid. Till exempel: "Istället för att räkna kråkor skulle jag läsa en bok".

kråkor betrakta värdet av frasologin

Ursprunget av uttrycket är relaterat till den naturliga önskan att en person ska observera de "mindre bröderna". Sådana frasologiska enheter har sitt eget namn - zoomorfermer.

Phraseologisms med ordet "crow"

Med "crow" finns flera winged uttryck:

  • "The White Crow" är en person som skiljer sig från de andra; "Inte som alla andra."
  • "En kråka i påfågelfjädrar" är en filistinsk; en person som försöker verka som han inte är snobb.
  • "Varken en kråka eller en kråka" är en person med en svag ställning i livet, en beroende person.
  • "Fånga kråken" är att sakna något viktigt.
  • "Att skrämma galar" är att se löjligt ut, för att skratta ditt eget.
  • "Crows nakarkali" (stress i det första ordet för den andra stavelsen) - dåligt väder har kommit.
  • "Crow's Nest" - hårigt hår på huvudet.
    vad innebär det att betrakta en ravn

Synonymer och antonymer

Betydelsen av frasologin "crows count" kan förmedlas av andra stabila uttryck. Här är några av dem:

  • "Hit hinkarna." Baklushi - träämnen för produkter. Bikieu baklush är ett av de enklaste arbetena i Ryssland. Härifrån gick frasologin i betydelsen "röra runt".
  • "Att skärpa lacy". Bli engagerad i tomgångsklotter, idly spendera tid. Ursprunget är kopplat till mästarens arbete, som skärpade balustrarna, utsmyckade, som konversation, föremål.
  • "Att spela dåren." "Fools" - barnleksaker i Ryssland.
  • "Kör idler" - från ordet "lat."
  • "Rör inte på fingret."
  • "Luta dig tillbaka".
  • "På ugnen att ljuga."
  • "Lie på din sida."
  • "Spotta in the ceiling."
  • "Läs flugorna."

Den motsatta betydelsen av frasologin "ravenräkning" kan också uttryckas i andra varv:

  • "Håll ögonen öppna."
  • "Håll öronen på vertexen."
  • "Var uppmärksam".
  • "Att se i båda ögonen."
  • "Titta / lyssna med din mun öppna."
  • "Fånga varje ord."
</ p>